24 enero 2011

Uso de traductores online o diccionarios


La traducción de un artículo, palabra, frase o página web que puedas hacer online, es decir, directamente en internet, aun no es perfecta. Por otro lado muchas palabras ni siquiera aparecen. Por ejemplo si debes traducir partes de libros como el Quijote, te encontrarás con que es mucho mejor coger de tu biblioteca el Diccionario María Moliner que intentar traducir palabras ya en desuso o de poco uso en el habla cotidiana.

De cualquier forma, para una primera traducción que luego deberás corregir o contrastar con un buen diccionario de papel, los traductores virtuales y los diccionarios virtuales, son una solución interesante. Aprende a utilizarlos y a sacarles provecho.

Uno de ellos y quizás el mejor es Google Translate. En este traductor el número de idiomas es muy amplio y la traducción bastante buena. Basta con que copies el texto y lo pegues en el recuadro y pulses en traducir (tras haber escogido los idiomas), para que obtengas una traducción en la misma página, en la parte derecha de la misma. Puedes también pegar una URL (una dirección http:// etc. de la página web o entrada de blog) que desees traducir.

Wordreference por su parte es un diccionario muy útil. Aquí conseguirás buscar rápidamente palabras sueltas y obtener su significado detallado.

Uso de traductores online o diccionariosSocialTwist Tell-a-Friend

0 Deja un comentario: